![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
| Etymologie
et Toponymie de Lamontjoie ou La Montjoie |
| Lamontjoie |
| Des
étymologies possibles de "Lamontjoie", il semble qu'il faille retenir celle
de "colline servant de poste d'observation". Ainsi cette étymologie a beaucoup de chances d'être germanique, si on se réfère au sens de "hauteur stratégique servant de point d'observation en vue de la défense de la Région ou de la Ville". La première partie du mot viendrait du verbe germanique "munden" (protéger) et la deuxième partie se rattacherait au gothique "gawi, gaujis" (gau en allemand moderne), district, territoire. L'emplacement du village, concédé sur le territoire du lieu appelé La Plagne, correspond bien à la réalité d'une "montjoie" : -
colline pouvant servir de poste d'observation. Depuis
sa fondation (1298), la Bastide n'est plus appelée une "montjoie",
mais Lamontjoie de Saint-Louis. -
pour réprimer le brigandage et les violences de très nombreux malandrins. La même charte permet d'autre part d'attribuer à "La Monjoye de Saint-Louis" le deuxième sens "colline dominant un centre de Pélerinage" (Laplagne). Mais rien ne semble s'opposer à ce que les Montjoyards (en latin, montjoyenses) continuent de traduire par "mont joyeux", "mont de la joie" le nom Occitan-Gascon de leur Bastide : Montjoia (prononcer : Mount-yoyo) qui, dénomination du Vaisseau de Saint-Louis, sonne si bien aussi comme cri de ralliement. |
| L'Ambronne |
| Le nom du ruisseau
qui coule au sud de Lamontjoie, doit son nom aux Ligures. Il se compose d'une terminaison "onne" (oune) qu'on peut retrouver dans Garonne et qui signifie "eau", est d'un radical "ambr" de "ambron", nom que se donnaient les Ligures. Ainsi "Ambronne" est le ruisseau des Ligures (et il n'est pas impossible qu'il ait un caractère sacré). |
| Laplume |
| Théâtre de luttes
sévères entre Ibères et Nitiobriges ou Nitiobroges (un peuple gaulois),
point d'observation très important et propablement lieu de refuge ibère, Laplume
tomba aux mains des Nitiobriges qui lui donnèrent le nom de "penne" (hauteur). Ce nom fut transformé en "penna" (plume) par les Gallo-Romains et traduit enfin en Laplume. |
| Auch |
| Fondée par
les "Ausci" (prononcer auski) sous le nom d'Elimberris. Si Elimberris est de consonnance basque et que le nom des Ausci s'apparente étrangement au radical moderne "Euski" (qui signifie "Basque"), on peut admettre que les basques d'aujourd'hui constituent une survivance des lointains Ibères. |